27 sierpnia 2002
POZDROWIENIA Z REHAU
Drogie czytelniczki, drodzy czytelnicy,
To już drugi raz odkąd zgłaszam się w Państwa gazecie prezentując logo
"Pozdrowienia z Rehau". Może wolno mi będzie w przyszłości, choć
nieregularnie, donosić Państwu o wydarzeniach z Rehau dotyczących mnie lub kogoś
innego.
Dziś chciałbym opowiedzieć Państwu o rewizycie gminy Oborniki w Rehau. Jak sobie
państwo zapewne przypominacie, w dniach 12., 13. i 14. października 2001 odwiedziliśmy
wraz z burmistrzem Edgardem Pöpelem Oborniki.
Od 14. do 16. czerwca 2002 gościliśmy w Rehau Waszego Burmistrza Jerzego
Wiśniewskiego, przewodniczącego rady miejskiej Zdzisława Skorka oraz Janusza Stopyrę.
Po przybyciu delegacji z Obornik, powitaniu w ratuszu i wpisie do księgi pamiątkowej
miasta Rehau odbył się objazd gminy prowadzony przez burmistrza Pöpela. Ożywiona
wymiana doświadczeń to przebieg rozmów pierwszego wieczora.
Następnego ranka zwiedzono drukarnię Amann - zakład utrzymujący również kontakty
gospodarcze z firmami polskimi. Potem odbyły się rozmowy robocze w ratuszu. Chodziło w
nich dalsze ożywianie wzajemnych kontaktów, a także o to, jak zaangażować w nie
ludność.
Obie strony uznały za konieczne, że oba miasta powinny zaprezentować się sobie
nawzajem. Ma to dojść do skutku podczas wystaw obrazów i fotografii. Wzajemne stosunki
mogłyby być ożywione także i poprzez wzajemne oferty gadżetów reklamowych.
Towarzystwa reklamowe obu miast skontaktują się ze sobą we wzajemnej wymianie
doświadczeń.
Intencją wymiany jest także ożywienie kontaktów między parafiami, a także
wspólne imprezy sportowe. Ponieważ jednoczenie się Europy dotyczy w dużym stopniu
ludzi młodych, będziemy dążyć do wymiany uczniów, a jako pierwszy krok przewidziana
jest tu wymiana dziesięcioosobowych grup dziewcząt i chłopców w wieku ok. dwunastu
lat.
Oborniccy goście byli szczególnie wzruszeni wizytą w Domu Sztuki i szczegółowymi
rozmowami z profesorem Eugenem Gomringerem. Profesor, który utrzymuje ścisłe kontakty z
Wrocławiem, został poproszony do przedstawienia swoich zbiorów w Obornikach. W
Obornikach sztuka zajmuje wysoką pozycję, toteż Polacy wykorzystają także
możliwość urządzenia wystawy w Rehau.
Wizyta w muzeum ubogaciła naszych gości ciekawostkami z historii Rehau. W pokojach
śląskich natrafili oni także na elementy historii własnej małej ojczyzny.
Emocjonalną kulminacją wizyty było dla polskich gości spotkanie z byłymi
mieszkańcami Obornik. Rozmowy toczyły się oczywiście wokół tematów związanych ze
starą i nową ojczyzną.
Goście z Polski mieli także okazję zetknięcia się z życiem towarzyskim Rehau.
Byli obecni podczas koncertu miejskiego z okazji święta strzeleckiego przy Maxplatz, po
czym uczestniczyli w pochodzie do festynowego namiotu. Brali także udział w uroczystym
nabożeństwie odprawionym dla strzelców z Rehau w Pilgramsreuth. Zdzisław Skorek
ubogacił nabożeństwo wykonując utwór "Ave Maria".
Burmistrz Edgar Pöpel odnosił się wielokrotnie zarówno do przywiązania
mieszkańców Rehau do swojej małej ojczyzny, jak i do ich otwarcia na świat. Spotykanie
się narodów zamieszkujących centrum Europy jest nieodzowne w procesie kształtowania
się pokojowej przyszłości. "Warunek stanowi tu wzajemne poznanie i zrozumienie
się."
Tak więc, przedstawiłem teraz Państwu kilka punktów spotkania miast Oborniki i
Rehau. Wasz Burmistrz, Pan Wiśniewski, napisał na początku lipca list do miasta Rehau.
"Drogi Edgarze, przyjmij proszę raz jeszcze serdeczne podziękowania za
gościnność oraz cały pobyt w Waszym pięknym mieście ode mnie, Zdzisława i Janusza.
Bardzo serdecznie pozdrawiam Wernera, niestrudzonego rzecznika naszego porozumienia, oraz
Twoich współpracowników."
Chiałbym jeszcze dodać teraz coś od siebie. Mieszkam w Pilgramsreuth, ok. 3. km od
Rehau. Pilgramsreuth jest od r. 1978 dzielnicą Rehau. Sytuacja przedstawia się więc
podobnie jak na Śląsku. Urodziłem się w Golędzinowie, który teraz także stał się
już częścią Obornik.
W końcu maja r. 2002 byliśmy wraz z żoną Eriką, moim wnukiem Simonem w
Golędzinowie i Obornikach. Czy przyjadę w tym roku raz jeszcze, tego jeszcze nie wiem.
Do kolejnego doniesienia lub do zobaczenia,
Z pozdrowieniami od Wernera i Eriki Kloske
/-/ Werner Kloske
tłumaczenie: Janusz Stopyra
Osoby od lewej: Hosch - referent ds. kultury, Skorek, Burmistrz Popel, Kloske,
Wiśniewski, Stopyra, Simon
|